posts | comments | archives | links | create | song
(reminder: all quotes here are fiddled, probably.)

女媧


Hawkes, The Story of the Stone ch.1 :

Long ago, when the goddess Nue-wa was repairing the sky, she melted down a great quantity of rock and, on the Incredible Crags of the Great Fable Mountains, moulded the amalgam into 36501 large building blocks, each measuring 72 feet by 144 feet square.

卻說那女媧氏煉石補天之時,於大荒山無稽崖,煉成高十二丈、見方二十四丈大的頑石 三萬六千五百零一塊。

1. Long ago, when the goddess Nue-wa was repairing the sky = 卻說那女媧氏煉石補天之時
1.1. Long ago = 卻說
1.1. // = 煉石

2.1. she melted down a great quantity of rock (...) and moulded the amalgam into = 煉成
2.1. on the Incredible Crags of the Great Fable Mountains = 於大荒山無稽崖
2.2. into 36501 large building blocks = 頑石三萬六千五百零一塊
2.2.1. large building blocks = 頑石
2.3. each measuring 72 feet by 144 feet square = 高十二丈、見方二十四丈大
2.3.1. each = //
2.3.2. measuring = 大

She used 36500 of these blocks in the course of her building operations, leaving a single odd block unused, which lay, all on its own, at the foot of Greensickness Peak in the aforementioned mountains.

那媧皇只用了三萬六千五百塊,單單剩下一塊未用,棄在青埂峰下。

1. She used 36500 of these blocks in the course of her building operations = 那媧皇只用了三萬六千五百塊
1.1. used ... in the course of her building operations = 用
1.2. // = 只

2. leaving a single odd block unused = 單單剩下一塊未用
2.1. single old = 單單

3. which lay, all on its own, at the foot of Greensickness Peak in the aforementioned mountains = 棄在青埂峰下
3.1. which lay, all on its own = 棄
3.2. in the aforementioned mountains = //

Labels:

0 Comments:

coComment


:: Kommentar veröffentlichen
 (留言請留名, 謝!)

<< Home