posts | comments | archives | links | create | song
(reminder: all quotes here are fiddled, probably.)

做生活


後庭花, 第二折末:
王慶云: ...... 我和你永遠做夫妻, 憑著我這一片好心, 天也與我半碗兒飯吃.

搽旦云: 休說閒話, 喒和你後房中快快活活的做生活去來. (同下)


原來「做生活」一詞有此用法, 真是聞所未聞.

毛姆 (譯練)


Maugham, A writer's notebook
毛姆, 寫作人隨筆

(1917) I have my own views about learning a language. I think it waste of time to acquire a greater knowledge than suffices me to read fluently and talk enough for the ordinary affairs of life. The labour required to acquire a real familiarity with a foreign tongue is profitless.

學外語, 我有一套看法. 能閱讀流暢, 能談人生尋常事, 就足夠了. 深造其餘, 不過是浪擲時光. 學外語要學到通曉在行, 這種工夫實在徒勞無益.

錢歌川: 關於學習語言,我有我自己的想法。我認為只要學到足夠我們 自由閱讀,自由談論日常生活的情形就行了,研求再多的語言知識, 簡直是時間的浪費。(翻譯的技巧, 習題一)

學外語, 我有一套看法. 能流暢閱讀, 能自如地談生活尋常事, 就足夠了. 研求其餘, 不過是浪費時光. 勞心勞力去學到通曉在行, 維肖維妙, 實在無謂.

Labels: