異哉所謂「馬太效應」
陸錦榮﹕貧富不均的「馬太效應」
(明報)2011年1月12日 星期三 05:05
【明報專訊】《聖經•馬太福音》裏有一句說話:「凡是有的,還要加給他,使他有餘;凡是沒有的,連他所僅有的也要拿走」。這個譬喻引伸所謂的「馬太效應」,反映兩個基本含義,第一,愈有更有,愈匱乏更匱乏,亦即貧者愈貧,富者愈富;第二,匱乏者無法改變這個分配規律,扭轉困局,因為身上沒有起碼的資本基礎。
標題甚麼「馬太效應」, 不外「貧者愈貧,富者愈富」, 此因貧者沒有資本翻身. 英文立此詞容或有理, 寫中文而煞有介事另造此新詞, 實在阿茂整餅, 多餘之極.
BTW, 引文出自和合本修訂版, 太十三10. 初版的譯文簡潔有力得多: 「凡有的,還要加給他,叫他有餘;凡沒有的,連他所有的也要奪去。」要是把「所有」改成「僅有」, 就滿分了. 一如馮象譯本:
凡有的, 更要多給, 叫他有餘; 凡沒有的, 則連他僅有的也要奪去.
0 Comments:
:: Kommentar veröffentlichen
(留言請留名, 謝!)
<< Home