posts | comments | archives | links | create
(reminder: all quotes here are fiddled, probably.)

QK


蹺敧, 本作蹊蹺, 蹺蹊

蹺蹊, 愚以為不妨從俗, 逕讀 kiu1 kei1 (畸), 至少也保留雙聲讀 kiu1 kai1 (溪).

蹺與蹊, 疑本皆 h 聲母, 訛變為 k. 再加之變調, 而成今日的讀法. 查粵語審音配詞字庫, 學者對兩字所擬訂的讀音, 連同異讀, 幾無一與今人的習慣對應, 可見變化之大.

蹊徑, 蹊 讀 兮 hai4.
蹺腳, 蹺 讀 kiu5; 蹺起腳, kiu2, kiu3
蹺課, 蹺 讀 kiu5, hiu3 / 囂 hiu1?
蹺起 (一鑊蹺起/地板蹺起), 蹺 讀 hiu3, kiu5

蹺蹺板, 不妨從俗逕讀 搖搖板.
踩高蹺/蹻/趫, 自然變調讀 kiu2.

0 Comments:

coComment


:: Kommentar veröffentlichen
 (留言請留名, 謝!)

<< Home