China Pop

查建英, 中國波普
李家真譯 (BM 本事出版)
Pop 普普. 通俗流行或大眾文化.
寫得好, 譯得好, 書做得也好. 九十年代如在目前, 可謂 七十年代 八十年代 兩書之後續.
如果李家真重譯 弄潮兒, 年代系列 想必再添一員: 二千年代.
(描寫傳神, 譯筆流暢, 裝幀典雅. 佳品)
posts
| comments
| archives
| links
| create
(reminder: all quotes here are fiddled, probably.)
:: To sidebar
by sf on Montag, August 18, 2025 at 22:43 0 comments
雲淡風輕.若即若離
:: 本事 | 還像樣的 | 歌 | 譯 | 初初 | classics | bible
::
Belbin Test Result: Plant - individualistic, serious, unorthodox. (= 孤僻,古肅,乖張??)
seit Juli 13 2004
seit Juli 2005
seit 22 Mai 2005
0 Comments:
:: Kommentar veröffentlichen
(留言請留名, 謝!)
<< Home