posts | comments | archives | links | create | song
(reminder: all quotes here are fiddled, probably.)

not good but funny, etc


0. hmv, 當井底蛙聽到裊裊琴音:

幼稚得以為人人的起點都是屋村,要到年某年某月,方知道井外別有天地。


1. rm501, It is not good (but funny)

Then the LORD God said, “it is not good for the man to live alone.... (Genesis 2:18)

我的分析是,當阿上主發現得男人一支公時,原來唔係幾好,寂寞難耐嘛! (我的疑問是,阿男人究竟做過些什麼,覺得有必要幫他?).....



4. (一生為奴)

小說家把歷史左改右改都算勒, 講明是小說, 總之好看, 不太犯駁就得過且過. 但是 "雪化水, 水成雪, 雪水乃同流" 怎會是上聯呀?


--------

另,
-1. 丘成桐
2. 侵權法, 連結
3. 情色版
5. 菲爾德

2 Comments:

:: Anonymous Anonym (14.05.07, 17:03   ) sagt...

4.嘻嘻.下聯又是什麽?

雲生雨,雨消雲,雲雨卻殊途?



:: Blogger sf (15.05.07, 02:10   ) sagt...

姨姨, 劇中的下聯是: 蓮生子, 子依蓮, 蓮子永不離.

想來我的批評也許下得太武斷太匆促. 人家是用國語念的, 平仄也許說得過去的.



coComment


:: Kommentar veröffentlichen
 (留言請留名, 謝!)

<< Home