晨歌與晚歌
Godfrey Thring, The radiant morn (youtube)
趙紫宸譯
曉日行空倏過中天, 紅霞飛處已是斜陽,
轉眼林中倦鳥歸眠, 暮色昏黃.
人生短促恰如秋暉, 無限清光莫可淹留,
微主基督吾誰與歸? 誰與優游?
懇求聖主感化我心, 使我舉頭仰見真光.
既見真光我心歡欣: 知主無量.
古聖行善夙夜匪懈, 我亦甘心勞苦不遑,
愛主愛人遵循聖誡, 永瞻神光.
阿孟.
* * *
FT Palgrave, Lord God of Morning (youtube)
趙紫宸譯
黎明瞻望晨光熹微, 心中感謝聖主華輝,
旭日高懸陰翳遯藏, 吾心歡喜傾向天光.
心到清晨生新盼望, 如雲出岫無限高颺,
酣憩已將孱弱消除, 正當奮勉為主馳驅.
但惜有時心與願違, 遂致庸懦失所依歸,
雖知近午日麗中天, 卻有雲翳蒙蔽心間.
眾光之主求你哀矜, 惟你能回依黯之心,
吾眾雖能常見澄空, 心仍希冀仰瞻神容.
阿孟.
0 Comments:
:: Kommentar veröffentlichen
(留言請留名, 謝!)
<< Home