posts | comments | archives | links | create | song
(reminder: all quotes here are fiddled, probably.)

平家物語中之和歌


新詩, 周作人譯
五絕, 鄭清茂譯


1) 1:3
殘月微明, 明石海邊的風 / 夜裡推著浪來, 煞是可觀呀!
殘月欲曙天, 明石枕風眠, 浦上波逐浪, 但見潮廻旋.

2) 1:3
這只是從雲上漏下來的月光, 所以並不想隨便的回答呢.
迢迢雲上月, 只漏來我看, 若問其出處, 恕我回答難.

3) 1:6
等著春天發出芽的草, 和那枯的, 都是野裡的草呵, 到後來總要遇著凋落的秋天.
新芽與枯葉, 同是野邊生. 一旦秋霜至, 雙雙共凋零.

4) 1:7
在憂苦的時節不就沉没了, 如今河竹似的, 漂流著世無前例的浮名.
憂患染世身, 恨未伴君沈; 河竹任漂泊, 醜名何汶汶.

5) 1:7
以我憂患餘生, 想不到重來宮裡, 看這雲間的月亮.
滄海曾經身, 幽居一孤魂; 不意重八殿, 猶看月蔽雲.

6) 1:12
櫻花呀, 別怨賀茂河上的風吧, 因為它不能阻止那花的散落.
櫻花開又謝, 莫怨鴨川風. 凋零阻不住, 要怨怨天工.

7) 1:15
深山的樹木看不見它的樹梢, 櫻花卻是顯露出花來了.
深山梢頭翹, 不知樹何名, 直至花開了, 始知是山櫻.

8) 2:9
給陸奧的阿古屋的松樹遮住了, 應當從那邊出來的月亮還沒有出現罷?
阿古屋之松, 矗立陸奧中, 枝繁葉尤茂, 不見月當空.

0 Comments:

coComment


:: Kommentar veröffentlichen
 (留言請留名, 謝!)

<< Home