posts
| comments
| archives
| sites
| create
(reminder: all quotes here are fiddled, probably.)
:: To sidebar
拖踏

本來寫:
買了書走出書局, 邊走邊看, 不意路上有幾級樓梯, 幾乎裁個筋斗. 幸好化險為夷.
未免太簡練. 還是拖踏些, 把它改成:
剛才買了書走出書局, 邊走邊看, 正看得入神, 不意路上有幾級樓梯, 幾乎裁個筋斗. 幸好無事, 化險為夷
上主的聖殿

【答】:「我喜歡,我們要進入上主的聖殿!」
基督普世君王節 丙年答唱詠答句
(周家明譜曲 youtube)
「主_的」三連音拾級而上, 有意思又悅耳. 但一般會眾未必 都能應付, 會於此困惑窒步.
為會眾的緣故, 不如 犧牲一下, 或者 刪去「的」字 (為人靈的緣故而犯點規) , 或者「主_」的連音不升, 只留「的」一躍而上.
如此一來, 即使應付不了而走樣, 頂多變成兩個半拍, 也不至於手足無措.
(拋磚引玉)
