三個面向
啟, 公共知識分子
這幾天在想,所謂的公共知識分子,該有最少三個面向:
第一:翻譯。把權貴所用的語言(如工程圖則、撥款申請)翻譯成老百姓明白的語言,同時把老百姓的想法翻譯成能夠參與建制的具體訴求。
第二:核數。獨立檢驗公共領域中各種訴諸權威的說法,例如政府說某某建設不會影響環境,或抗爭者說某某方案對社區更為有利,都需要獨立的驗證。
第三:倒米。為公共議程提供不同的詮釋框架,挑戰主流論述以拉闊思考和深化討論。
我發現,這三點原來充滿矛盾。
posts
| comments
| archives
| links
| create
| song
(reminder: all quotes here are fiddled, probably.)
:: To sidebar
by sf on Montag, Mai 11, 2009 at 13:11 0 comments
這幾天在想,所謂的公共知識分子,該有最少三個面向:
第一:翻譯。把權貴所用的語言(如工程圖則、撥款申請)翻譯成老百姓明白的語言,同時把老百姓的想法翻譯成能夠參與建制的具體訴求。
第二:核數。獨立檢驗公共領域中各種訴諸權威的說法,例如政府說某某建設不會影響環境,或抗爭者說某某方案對社區更為有利,都需要獨立的驗證。
第三:倒米。為公共議程提供不同的詮釋框架,挑戰主流論述以拉闊思考和深化討論。
我發現,這三點原來充滿矛盾。
雲淡風輕.若即若離
Belbin Test Result: Plant - individualistic, serious, unorthodox. (= 孤僻,古肅,乖張??)
seit Juli 13 2004
seit Juli 2005
seit 22 Mai 2005
0 Comments:
:: Kommentar veröffentlichen
(留言請留名, 謝!)
<< Home