posts | comments | archives | links | create | song
(reminder: all quotes here are fiddled, probably.)

尖刻(哈姆雷特)


哈: 你到艾京來有什麼事?趁你未去之前,我們要陪你痛飲幾杯哩。
霍: 殿下, 我是來參加你父王的喪禮。
哈: 請不要取笑,好同學!我認為你來參加的,是我母親的婚禮。
霍: 真的, 殿下,兩件事情相隔得太近了。
哈: 這辦法叫一舉兩得,霍拉旭!葬禮中剩下來的殘羹冷炙,正好宴請婚筵上的貴客嘉賓。

(哈姆雷特第一場第二幕)

HAMLET
.......But what is your affair in Elsinore?
.......We'll teach you to drink deep ere you depart.
HORATIO
.......My lord, I came to see your father's funeral.
HAMLET
.......I pray thee, do not mock me, fellow-student;
.......I think it was to see my mother's wedding.
HORATIO
.......Indeed, my lord, it follow'd hard upon.
HAMLET
.......Thrift, thrift, Horatio! the funeral baked meats
.......Did coldly furnish forth the marriage tables.

0 Comments:

coComment


:: Kommentar veröffentlichen
 (留言請留名, 謝!)

<< Home