posts | comments | archives | links | create | song
(reminder: all quotes here are fiddled, probably.)

書釘有價


火車站裡的商舖應該大條道理, 要求九鐵減租.

大圍火車站是馬鐵東鐵之間的轉車站. 站內地方格外寬敞, 裡頭還有好幾家商店, 有賣有機疏菜, 賣書, 賣餅, 賣時裝, 賣首飾等, 雖不算熱鬧, 倒也有點看頭.

星期六中午經大圍轉車. 見反正閒著, 就到站內的書店打打書釘, 結果買了幾本董橋的文集, 捧著書轉乘馬鐵回家. 誰知到站後卻出不了閘, 只好到補票處把車票檢查檢查. 那職員不慌不忙, 說我過了90分鐘的時限.

得悉這規定, 不禁眉頭一皺, 90分鐘時限, 豈非替站裡的書店, 時裝店, 首飾店趕客? 當年地鐵小家子氣, 嫌做速遞的阻住地球轉, 規定入閘後須於90分鐘內出閘, 否則罰款. 原以為只有地鐵這樣做, 不料站內設有書店的火車也有這種規定.

至於我, 幸好那職員不僅有劉德華化身的服務態度, 而且愛惜斯文, 大概更是董迷, 他瞄了瞄我手捧文集, 又見我一臉茫然, 結果他不但大發慈悲免了罰款, 還殷殷勤勤地替我設想: 以後要看書, 先出閘再進來吧!

14 Comments:

:: Blogger Eric Spanner (11.12.06, 09:32   ) sagt...

一:大圍站係就窄o左少少,但係樓底高,搶o左紅磡站o既氣勢。

二:原站出入閘,盛惠入場費,亦即係最低單程車費。



:: Anonymous Anonym (11.12.06, 14:15   ) sagt...

原來你都係馬鐵友﹖我都係喎﹗不過,我好小搭。

又,不過呢,其實我好鐘意緊鐵個環境,同埋沿途風景。

又又,大圍站有書局既咩﹖.....係米門面幾似10蚊店個間﹖



:: Blogger sf (13.12.06, 13:33   ) sagt...

歌德, 對了, 別看小他寒寒酸酸的樣子, 有時也會執到好野. 比如, 我曾在那裡見過有 zz萬綠叢中 和 飯氣江記的漫畫冊 賣.

最近他賣 明報的董橋文集 單價$59, 特價$20.

肥力, 比得上買人壽保險, 夠鐘, 請續保.



:: Blogger 黑夜的藍眼睛 (14.12.06, 00:04   ) sagt...

你都算得上書痴
那個書店你都殺
我都去過
真係麻麻
可我有想過
不如讓我來開...



:: Blogger 黑夜的藍眼睛 (14.12.06, 00:10   ) sagt...

希臘要讀正音
那個字並沒有另一個音
獵lip是誤讀
普通話念拉la
與lap有對應關係
李思敬從前講道提起希臘
一定隆而重之的念lap
他的舅舅好像是陳永明
家族遺傳
讀音都比較考究吧



:: Anonymous Anonym (14.12.06, 13:07   ) sagt...

船山,不知你看不看得慣簡體字書?前些時候見三聯的簡體書櫃有金性堯的三國談心錄,好看."正"價$19.80.



:: Blogger Birgit (14.12.06, 13:09   ) sagt...

咦,成了匿名者?是我.



:: Blogger sf (15.12.06, 01:06   ) sagt...

藍眼睛, 開小書店苦差啊. 這種賣書小店, 不主要賣那些雜七雜八的東西, 怎能維持. 但偶然有些吉光片羽, 算是意外之喜了.

姨姨, 謝謝介紹, 待我去看看. 我窮, 所以簡體字書怎能不看, 雖然如果可以選擇, 我一定選繁體.



:: Blogger sf (15.12.06, 01:14   ) sagt...

另, 姨姨, 你還是叫我SF吧. 不知怎的, 別人喚我做船山, 甚至半誇張半戲謔地叫我船山先生, 也不覺甚麼, 可是你叫我船山, 總教我心裡怯怯的不自在.



:: Blogger Birgit (19.12.06, 00:20   ) sagt...

雖則我是二八又二八,但離年高尚遠,德勛就更無期了.

稱謂而已,客隨主便.船山(君),SF,壞/懷德先生,你想點就點啦.



:: Blogger sf (19.12.06, 23:41   ) sagt...

姨姨, 別嗔別嗔, 嘮嘮叨叨是我不好. (無怪乎我討不到老婆). 然而你可想而知, 你在我心中地位多高. 我對你是多麼器重, 多麼服膺, 多麼景仰, 多麼拜倒.



:: Blogger Birgit (20.12.06, 13:34   ) sagt...

器重,服膺,景仰,拜倒,大槪也只有你才會這樣擺在一起用.嘿嘿.我啼笑皆非,哭笑不得,破涕為笑,受寵若驚,誠惶誠恐.



:: Blogger sf (20.12.06, 23:38   ) sagt...

的確只有對你才會這樣擺在一起用.



:: Blogger Unknown (02.09.07, 02:18   ) sagt...

黑夜的藍眼睛說:
希臘要讀正音
那個字並沒有另一個音
獵lip是誤讀

偏偏廣府話一直都讀獵音。
此音字典一般不收,但【集韻】(二十九葉部)有力涉切,獵音。

《康熙字典》臘
又【正字通】眞臘,南蠻國名。 又【集韻】力涉切,音巤。義同。

眞臘 據 http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%9C%9F%E8%85%8A
占婆碑名 kmir,為中南半島古國,在今柬埔寨境內。
......
《隋书》首先称为真腊(来自暹粒 Siem Reap 对音)。



coComment


:: Kommentar veröffentlichen
 (留言請留名, 謝!)

<< Home