腓利門書
新約聖經馮象譯本 (牛津,2010)
背景:有一個潛逃的奴隸,名阿益 (Onesimus),輾轉投靠了保羅。 恰巧保羅認識他主人腓利門 (Philemon: meaning loving, affectionate, kiss), 於是寫信替他說項/求情, 敦促腓利門放過他不予追究,並且解除他的奴隸身份。 此信軟硬兼施,以教理、人情,以及歪理與情感勒索夾攻,蔚為奇觀。 無怪乎收於聖經正典而傳世。
收入正典更重要的原因是, 此事看似小事, 然而對於依賴奴隸制運作的古羅馬社會, 先例一開, 牽連廣濶, 影響巨大。
* * *
保羅,基督耶穌的囚徙,並提摩太兄弟——致腓利門 我們親愛的同工、娥菲婭姊妹和馬主我們戰友,以及你家的會眾:
願上帝我們天父與主耶穌基督降恩,賜你們平安。
我時時在感謝上帝,祈禱中常掛念著你,因聽說你最是關愛眾聖徒,立信於主耶穌。但願你的信仰促團契而生成效,讓人知道,我們一切善行都是為了基督。真的,我從你的愛裡得到許多歡愉和鼓舞;因為你,〔我的〕兄弟,聖徒們的心又有了活力。
{所以,}雖然我在基督內可以大膽命你擔起責任,但我寧願訴諸你的愛心——畢竟我保羅已是老人,且正在為基督耶穌坐牢——就是替我在鎖鏈下生的兒子,即阿益,向你懇求。過去他於你無益,但如今對你、對我都大有裨益。我現在派他回來,便是給你送上我的一顆心。我本想把他留在身邊,讓他代替你,照顧我為福音坐牢。可是,沒有你首肯,我寧可什麼也別要,免得你的善舉像是出於勉強,而非心甘情願。
也許他的暫時離開,就是要你能夠永遠留住他——不過不再為奴,而是超越奴隸,當一個親愛的兄弟,對我如此,對你更是,無論在肉身還是在主內。所以,你若引我為同道,就收下他,只當收留我吧。倘使他虧負了你,欠著你甚麼,也請記在我的賬上。此是我保羅親筆簽字:我一定賠還。至於你整個人都是欠我的,我就不說了。
好了,兄弟,望你在主內賜我受益,讓我這一顆心休憩,於基督之中{又有了活力}。相信你會聽從,我才寫此信,深知便是比我要求的還多,你也定能做到。
還有一事:可否為我頂備一間屋子?因我希望藉著你們的祈禱,蒙恩同你們團聚。
艾帕弗拉,基督耶穌內我的獄中難友向你問安;我的同工馬可、雅里斯塔克、德瑪和路加一併問候你。願主耶穌基督的恩典與你們的靈同在。(阿門)
* * *
人名對照表 (馮譯 vs 和合本)
---------------------------------------
娥菲婭 = 亞腓亞
馬主 = 亞基布
阿益 = 阿尼西母
艾帕弗拉 = 以巴弗
馬可 = 馬可
雅里斯塔克 = 亞里達古
德瑪 = 底馬
路加 = 路加
0 Comments:
:: Kommentar veröffentlichen
(留言請留名, 謝!)
<< Home