奇離
騎呢一詞, 早年不知從何處跳出來.
今天讀源氏物語. 讀到第二章 `帚木'. 故事說光君源氏幾番情挑伊豫介之妻空蟬不遂, 長嘆數聲, 引了信州伊那郡 園伏屋地方的典故, 吟詩一首道:
不知帚木奇離相,
空作園原失路人.
傳說那地方有一株怪樹, 名帚木. 此樹遠看像倒置的掃帚, 走近去就看不見了. 源氏以此詩借喻走不進空蟬芳心的失落之情.
我穿鑿附會, 把其中奇離二字, 比附讀作騎呢, 倒也相配.
話說回來, 空蟬也妙, 她聽得此詩以後, 也回了源氐一首:
寄身伏屋荒原上, 虛幻原同帚木形.
來慨歎自己身世可憐. 如此一來, 恐怕峰迴路轉, 少不了下文.
2 Comments:
:: Anonym (11.09.06, 12:19 ) sagt...
騎呢 原字的確是 「奇離」~ ^^
:: sf (11.09.06, 17:43 ) sagt...
若然, 那就錯有錯著了. 兄台何不留下稱呼, 此泊如此不堪, 有污兄台大名嗎?
:: Kommentar veröffentlichen
(留言請留名, 謝!)
<< Home