posts | comments | archives | links | create | song
(reminder: all quotes here are fiddled, probably.)

關於船和山的筆記


此君真幽默, 我莞爾而笑.
(為免誤會, 還是替莞爾一詞加個連結解釋為妙.)

8 Comments:

:: Blogger Birgit (21.06.06, 17:42   ) sagt...

看了這個解釋,若有誤會的話,怕是加深多過釋然:)



:: Blogger sf (21.06.06, 19:13   ) sagt...

姨姨, 真的嗎? 為甚麼呢? 你別嚇我吧.



:: Blogger Birgit (21.06.06, 23:53   ) sagt...

無他,因我看了也莞爾.
祇是若有人連”莞爾”都有歧解,”解釋”所舉二例,尤其例一,夫子口吻,豈不間接驗證了人家對”莞爾”的敏感?
沒那麽容易被嚇著吧?



:: Blogger Yam 飲者 (22.06.06, 09:13   ) sagt...

唉,我真係好鈍,完全不理解發生甚麼事 (包括那幽默的連結和你為莞爾加上解釋)。是有點context的吧?



:: Blogger MissLee (22.06.06, 10:06   ) sagt...

造船業鉅子喎,發達啦你。



:: Blogger sf (23.06.06, 00:23   ) sagt...

姨姨, 我好尊重你丫麻.

BTW, 我剛剛留意到我上次的回覆好有心思, 每句的字數都比上一句多一個字呀, 幾強. (呵欠)

missy, 你問下港燦, 個度有邊間野係賺到錢架, 陰功.

飲者, 冷不防你居然來一招大智若愚, 我只好拈手微笑.



:: Blogger Yam 飲者 (23.06.06, 02:18   ) sagt...

咪玩野啦大佬,我真係唔明丫嘛。究竟係有個茂利亂來,定係佢玩你?



:: Blogger sf (25.06.06, 00:17   ) sagt...

飲者, 管它錯有錯著, 還是別有用心心, 總之無傷大雅又有喜劇效果, 咪得囉.

硬要問故事來歷, 從該頁的網址看來, 似乎是某小學的一個project, 介紹各種交通工具的. 天星小輪一節剛巧選上敝泊作為連結. 至於個中情節, 或者飲者推敲推敲, 可以拍出一部電影來呢.



coComment


:: Kommentar veröffentlichen
 (留言請留名, 謝!)

<< Home