"你個blog真係唔知你寫乜!"
好了,現在輪到我發言。不知道可有人看過敝blog開闢以來的第一篇文章,如果有,大概已很清楚我寫東西的方向了。......不為甚麼,我只是寫得很快樂。逐個逐個字吐出的同時,快樂幸福的感覺從心間一直滲出來,遍佈全身。很坦白,在這裡,我只是為了自己而寫。
----倉海君
把倉海君第一篇加以標點(極致地), 以賀倉海君 KALOS KAGATHOS一年誌慶.
至於是否標點得對, 那就要請倉海君指正囉.
「寵辱若驚,愛以身為天下」--《老子(王弼本)》第十三章。
今人 聶中慶 云:「若,乃也。」
《〔國語〕.周語》引《書[經]》曰:「必,有忍也。若能,有濟也。」韋注:「若,猶乃也。」
《郭店楚簡老子研究》此說,是也。「貴大患若身」一句,即「吾所以貴大患者,乃以有身故也」。老氏之語較簡矣。故下文云:「吾所以有大患者,為吾有身」,則「釋若身」之義,文從而字順。故愚以聶說為得也。
又,「貴大患」一語,今人讀之,似覺不順,然古人自有此句法。《〔戰國策〕.齊策(四)》田需曰:「且 財者,君之所輕;死者,士之所重。」「重死」之構詞,猶「貴大患」也。
又,王本「故貴以身為天下」,《帛書(甲乙本)》皆作「故貴為身於為天下」,而《楚簡》殘缺。
今依《帛書》,則其義甚明,蓋謂貴治身甚於治天下也。所謂「身」者,與「名」、「貨」對舉之「身」也。人能治其身,不以名、貨為意,而好為天下,則足以寄之天下矣。
「愛」字,當訓「吝」,非仁愛之「愛」。《﹝國語﹞.魯語(上)》仲孫它謂,季文子曰:「妾不衣帛,馬不食粟,人其以子為愛。」韋注:「愛,吝也。」
「愛以身為天下。」王本、甲乙本、簡書 皆同,謂「吝」,以此身勞役於治天下也。
2 Comments:
:: 倉海君 (31.08.06, 01:16 ) sagt...
船山兄,謝謝你!
澄清一點,以下的妙句是樂兒寫的,我只是同意她而已:「不為甚麼,我只是寫得很快樂。逐個逐個字吐出的同時,快樂幸福的感覺從心間一直滲出來,遍佈全身。很坦白,在這裡,我只是為了自己而寫。」
我最怕標點,我自己都點到滿頭大汗,真辛苦你了。作者已死,我的句讀自然不是什麼model answer,也遠沒你那麼仔細,但也不妨參考。
《老子》王弼本第十三章
今人聶中慶云:“若,乃也。《周語》引《書》曰:‘必有忍也,若能有濟也。’韋注:‘若猶乃也。’”《郭店楚簡老子研究》此說是也。“貴大患若身”一句,即吾所以貴大患者,乃以有身故也,老氏之語較簡矣。故下文云:“吾所以有大患者,為吾有身”,則釋“若身”之義,文從而字順,故愚以聶說為得也。
又“貴大患”一語,今人讀之,似覺不順,然古人自有此句法。《齊策四》:“田需曰:‘且財者,君之所輕;死者,士之所重。’”“重死”之構詞,猶“貴大患”也。
又王本:“故貴以身為天下”,帛書甲乙本皆作“故貴為身於為天下”,而楚簡殘缺,今依帛書,則其義甚明,蓋謂貴治身甚於治天下也。所謂身者,與名貨對舉之身也。人能治其身,不以名貨為意而好為天下,則足以寄之天下矣。
“愛”字當訓吝,非仁愛之愛。《魯語上》:“仲孫它謂季文子曰:‘妾不衣帛,馬不食粟,人其以子為愛。’”韋注:“愛,吝也。”“愛以身為天下”,王本甲乙本簡書皆同,謂吝以此身勞役於治天下也。
:: sf (31.08.06, 14:41 ) sagt...
倉海君, 噢, 我解錯了兩處:一釋若身 (證明懶查書), 二仲孫它謂季文子曰 (這個就太大意了).
:: Kommentar veröffentlichen
(留言請留名, 謝!)
<< Home