花

張愛玲, 760125ECMS:
我也喜歡花,沒有green thumb,偶有盆栽也很快的死了。三藩市有個花攤子設在小板車上,走過總狠狠釘兩眼。都是些草花,有種深紫藍色的在燈光下堆成花山,走過一陣清香......
小時候因為我母親老是說老死,我總是在黃昏一個人在花園裡跳自由式的舞,唱「一天又過去了,離墳墓又近一天了。」在港大有個同宿舍的中國女生很活潑,跟我同年十八歲,有一天山上春暖花香,她忽然悟出人世無常,難受得天地變色起來。對我說,我笑著說「是這樣的,我早已經過了。」其實過早induced的是第二手,遠不及到時候自己發現的強烈深刻,所以我對老死比較麻木, 像打過防疫針。
Excerpt from Eileen Chang's correspondence with Stephen Soong. Courtesy of ESWN Mr Roland Soong.
Labels: 張愛玲
5 Comments:
::
倉海君 (02.03.08, 10:29
) sagt...
一點建議:
Eileen Chang
correspondence with
Stephen Soong
Roland Soong
::
sf (02.03.08, 12:38
) sagt...
倉海君,
嘩, D名錯到七彩, 正.
已改正, 謝謝通水.
correspondence to是從前讀archives的時候學來的. 給倉海君一提馬上查查字典, 原來是correpondence 用with 不用to的. 哇, 好多archives的series title都錯呀!
::
sf (02.03.08, 12:47
) sagt...
還是, correspondence to
跟 correspondence with不意思?
correspondence sent to 的縮略寫法?
::
michelle (06.03.08, 02:37
) sagt...
唔,還有 Eileen 啊 ;)
::
sf (10.03.08, 00:29
) sagt...
該煨咯
:: Kommentar veröffentlichen
(留言請留名, 謝!)
<< Home